Obaid Translation

June 6, 2015 أساسيات التعريب الناجح للمواقع الإلكترونية Posted In: مقالات

أساسيات التعريب الناجح للمواقع الإلكترونية

أهمية تعريب الموقع الإلكترونية لنمو الأعمال التجارية الدولية

لا يقتضي نمو الأعمال التجارية الدولية في سوق معينة ترجمة الموقع الإلكتروني من لغة إلى أخرى فحسب. وقد تكون الترجمة الدقيقة والحرفية للمحتوى، والمواد التسويقية، والنشرات الإخبارية، والرسائل الترويجية الأخرى، غير كافية لوحدها لضمان نجاح حملتك الإعلانية. بينما غالباً ما يؤدي التعريب السليم للمواقع الإلكترونية، إذا ما ترافق مع الترجمة الإحترافية، إلى نجاح حملتك التجارية.

فلنبدأ بالجانب الأكثر أهمية وهو الموقع الإلكتروني. فعندما يتم صياغة المحتوى الخاص بالموقع الإلكتروني، ربما تقوم بإجراء بعض الدراسات المتعلقة بالكلمات الأساسية الأكثر شعبية في مجال عملك. وبعبارة أخرى، يتم تصميم الموقع الإلكتروني الخاص بك ليستهدف فئة محددة، التي تقوم بالبحث عن معلومات محددة في محركات البحث من خلال كلمات أساسية معينة. بالنظر إلى ذلك، إن ترجمة المحتوى بشكل حرفي وبدون تعريب كلمات البحث الأساسية، قد لا يثمر بالنتائج المرجوة.

وهناك جانب آخر ذو تأثير هام أيضاً على نمو الأعمال ألا وهو نجاح المواد التسويقية الخاصة بك. فقد لا تضمن الترجمة المباشرة دائماً، مهما كانت رائعة ودقيقة، إيصال الرسالة إلى الفئة المستهدفة – وخاصة إذا كنت تحاول دخول سوق جديدة تماماً تملك مجموعة خاصة من التقاليد. لذلك، يجب أن يهتم المترجم المحترف بكل مقطع من النص الأساسي وأن يتأكد من أن النسخة الجديدة تنقل المعنى المنشود إلى الفئة المستهدفة الجديدة بتقاليدها الخاصة.

وفي الختام، تعتبر الجودة العالية للترجمة في غاية الأهمية. ومع ذلك، لن يكون هناك أي ضمان بتحقيق أهداف حملتك التسويقية إذا لم يتم تعريب النصوص بشكل سليم يتماشى مع السوق المستهدفة. إن كنت ترغب في تحقيق النمو لأعمالك التجارية الدولية، فيجب أن تتماشى الترجمة دائماً مع التعريب الملائم للمواقع الإلكترونية.